Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Túléli e az Euro a válságot

2011.01.07

Nem biztos, hogy túléli az euró a válságot

2011. 1. 7. 16:30|Pénzügy » Hitel

Rövidesen kiderül, a válságban lévő euróövezeti országok hogyan birkóznak meg a problémákkal és sikerül-e új hitelekhez jutniuk a piacokról. Hogy az euró túléli-e válságot az a Deutsche Bank vezető közgazdásza szerint "többé már nem egyértelmű".

 

Az új év első stressz-tesztje lesz a jövő hét az euró számára, hiszen több, a hitelválsággal küszködő ország is kötvénykibocsátásokat tervez. Már ha lesz érdeklődő a papírok iránt, mert a Handelsblatt által megkérdezett piaci elemzők szerint kicsi a bizalom a piacokon, vagyis az országoknak hatalmas hozamfelárat kell kínálnia a papírokra.

Az első fellépő Portugália lesz, aki jövő szerdán 750 milliárd értékben kínál négy, illetve 10 éves futamidejű állampapírokat. Az igazi nagyágyúk azonban csak ezután jönnek, hiszen másnap Spanyolország hárommilliárd eurónyi ötéves állampapírt értékesítene, míg Olaszország hétmilliárd euró értékben dob piacra 4-15 éves futamidejű állampapírokat.

Már ha sikerül, hiszen a legutóbbi, decemberi aukción a mediterrán ország a megcélzott 8,5 milliárd eurónyi papír helyett csak 8,1 milliárdra talált vevőt, hiába ajánlott az euró-alapkamatot magasan meghaladó hozamot. (Az 1,0 százalékon álló alapkamat és a 4,0 százalék körül mozgó tízéves német állampapírhozamhoz képest a portugál hozam 7,1, a spanyol 5,5, az olasz pedig 4,8 százalék körül mozog.)

Mivel a portugál államadósság-törlesztési kockázat biztosítási ára (CDS) folyamatosan nő és jelenleg már 7 százalékpont felett jár, félő, hogy az ország hamarosan Írország és Görögország nyomán az Európai Központi Bank és az IMF segítségére szorul. Ami viszont még keményebb présbe szoríthatja az eurót. Thomas Mayer, a Deutsche Bank vezető közgazdásza szerint "többé már nem egyértelmű", hogy az euró túléli a válságot. Épp ezért az Unió hatóságainak fel kell gyorsítaniuk a gazdasági reformokat, hogy elkerüljenek egy újabb krízist.

A felmentő sereg egyébként meglepő módon Kínából érkezhet, Li Ko-csiang miniszterelnök-helyettes ugyanis csütörtökön bejelentette, hogy az ország hatmilliárd euró értékben vásárol spanyol állampapírokat. Ji Gang, a jegybank kormányzó-helyettese is sietett leszögezni, hogy az európai állampapírok vásárlása a központi bank portfólió-diverzifikációjának részét képezi.

Szerző: Handelsblatt - Világgazdaság Online

 Kép

Kommentem!

1. MegyeriMihály2011. 1. 7. 18:29

Amit, hiányolok az új média törvényből!

Nem biztos, hogy ez a cikk csak a pénzügyi szakemberek számára készült!

Sőt biztos vagyok benne, hogy nem!

Nos a lényege jóformán a végén hangzik el a cikk mondanivalójának, (és én nem kételkedem benne, hogy a cikk fordítója tisztában van az utolsó mondatban szereplő két idegen szó jelentésével) de idézem!

"Ji Gang, a jegybank kormányzó-helyettese is sietett leszögezni, hogy az európai állampapírok vásárlása a központi bank portfólió-diverzifikációjának részét képezi"

Ha ESETLEG vette volna a FÁRADSÁGOT, és a magyar jelentését is közölte volna, a szavak után zárójelben, azonnal mindenki értette volna a Kínai szándékot!

"portfolió - diverzifikációjának"
(befektetési csomag - piaci lehetőségek jobb kihasználására")
Vagy lehet, hogy a Magyar nyelv nem képes a valódi jelentést kifejezni?
Azt gondolom, hogy magyarul még talán kifejezőbb is a szándék!
Törekedni kéne, erre minden médiának, akár törvény nélkül is!
De ha van, akkor legyen is, miért!

 

 

Hozzászólások

Hozzászólás megtekintése

Hozzászólások megtekintése

Nincs új bejegyzés.